Говоря о светлячках в японской культуре, нельзя не упомянуть столь любимые в Японии трехстишья - хокку. Вашему вниманию предлагаются хокку в переводе В. Марковой из сборника "Японские трехстишья" (1973), в состав которого вошли хокку поэтов эпохи позднего феодализма от Мацуо Басё до Исса (середина XVII в. - начало XIX в.). Некоторые из этих хокку уже появлялись на нашем сайте, но эта подборка по светлячковой тематике пока наиболее полная. |
||||
|
БАСË
Ловля светлячков над рекой Сэта Еще мелькают в глазах Горные вишни... И чертят огнем Вдоль них светлячки над рекой.
* * * Падает с листком... Нет, смотри! На полдороге Светлячок вспорхнул.
* * * Ночью на реке Сэта Любуемся светлячками. Но лодочник ненадежен: он пьян - И лодку уносят волны...
* * * Как ярко горят светлячки, Отдыхая на ветках деревьев! Дорожный ночлег цветов!
KËPAЙ
На смерть младшей сестры Увы, в руке моей, Слабея неприметно, Погас мой светлячок.
КИКАКУ
Я - светлячок полуночный. Мне слаще всего полынь У хижины одинокой.
PËTA
Где же светлячки? От людской погони Скрылись на луне.
БУСОН
Под москитным пологом Выпустил я светлячков... Сразу стало весело.
ИССА
Ах, не топчи траву! Там светляки сияли Вчера ночной порой. |
|||
ЯПОНСКИЕ ТРЕХСТИШИЯ
Москва
Перевод с японского Веры Марковой
Художник Н. Крылов
OCR - Александр Продан
|
||||